Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - Yo sé que los tengo a ustedes que son ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Yo sé que los tengo a ustedes que son ...
Tekstas
Pateikta
JöseG
Originalo kalba: Ispanų
Yo sé que los tengo a ustedes que son mis amigos y me han apoyado en todo, pero con eso no basta para ser feliz.
Pastabos apie vertimą
ingles americano, Frances de Francia
Pavadinimas
Sei que tenho vocês, que são...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
sudastelaro
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Sei que tenho vocês, que são meus amigos e me apoiaram em tudo, mas isto não é o bastante para ser feliz.
Validated by
lilian canale
- 3 balandis 2013 14:00