Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Italų - Need two sentences translated for a friend.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Kompiuteriai / Internetas
Pavadinimas
Need two sentences translated for a friend.
Tekstas
Pateikta
johnreitano2
Originalo kalba: Anglų
"Here's our way of thanking you."
"Scan the QR code with your cell phone."
Pastabos apie vertimą
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.
Pavadinimas
Traduzione
Vertimas
Italų
Išvertė
claudietta90
Kalba, į kurią verčiama: Italų
"Questo è il nostro modo per ringraziarti."
"Scannerizza il codice QR con il tuo cellulare."
Pastabos apie vertimą
Before edits:
"Questo il nostro modo per ringraziarziarti."
"Scannerizza il codice QR con il tuo cellulare."
<alexfatt>
Validated by
alexfatt
- 29 birželis 2014 12:32