Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Prancūzų - ciao come state? ci mancate tanto e soprattutto...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
ciao come state? ci mancate tanto e soprattutto...
Tekstas
Pateikta
nadiasilvia
Originalo kalba: Italų
ciao sono Nadia da Milano come state? ci mancate tanto e soprattutto ci manca il mare.un bacio da Nadia e Alessandro. e viva la Germania.
Pavadinimas
Salut comment allez vous? Vous me manquez tellement et surtout...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
steffy 1
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Salut je suis Nadia de Milan ,comment allez vous?
Vous me manquez tellement et surtout la mer me manque . Bise de Nadia et Alessandro et vive l'Allemagne.
Validated by
Francky5591
- 1 rugsėjis 2013 02:53