Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



261Vertimas - Italų-Bulgarų - Se chiudo gli occhi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųGraikųBulgarųTurkųRumunųOlandųIspanųArabųLenkųAlbanųPortugalų (Brazilija)SerbųPrancūzųRusųLietuviųPortugalųVokiečiųDanųKroatųMakedonų

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Se chiudo gli occhi
Tekstas
Pateikta fausto1987
Originalo kalba: Italų

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Pastabos apie vertimą
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Pavadinimas
Ако затворя очи
Vertimas
Bulgarų

Išvertė ghery01
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Ако затворя очи...виждам светлината ти, ако чуя гласа ти...чувам душата ти, ако бих могъл да те докосна...бих усетил топлината ти, ако бих могъл да те имам до мен...щях да съм обгърнат от мириса на кожата ти
Pastabos apie vertimą
Aco zatvorja oci...vijdam svetlinata ti, ako ciuja glassa ti...ciuvam dusciata ti, ako bich mogal da te docosna...bich ussetil toplinata ti ,aco bih mogal da te imam do men... stjah da sam obgarnat ot mirissa na kojata ti
Validated by tempest - 19 balandis 2007 13:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 kovas 2007 09:31

nava91
Žinučių kiekis: 1268
If I close my eyes... I see your light, if I hear your voice... I listen your soul, if I could (graze to you?)... I would feel your heat, if I had (you by me?)... (I would be "wrapped up"??) by your skin's perfume

I'm sorry, I don't speak good English...