Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Japonų-Ispanų - 綺麗ãªæµ·ã‚’æ„›ã—
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
綺麗ãªæµ·ã‚’æ„›ã—
Tekstas
Pateikta
海里
Originalo kalba: Japonų
綺麗ãªæµ·ã‚’æ„›ã—
美ã—ã„å—国を愛ã—
絶世ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¼ãƒã‚’æ„›ã—
今ç¾åœ¨ã®äººç”ŸãŒåœ¨ã‚‹1999
Pavadinimas
yo amo el hermoso mar
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Sah
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
yo amo el hermoso mar
yo amo el hermoso sur
yo amo la diva sin igual
ahora vivo en 1999
Pastabos apie vertimą
unparelleled diva... that means basically a very special woman
sorry for the previous translation
Validated by
Lila F.
- 12 balandis 2007 09:25