Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - for you

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsiTurkki

Kategoria Laulu

Otsikko
for you
Teksti
Lähettäjä EmZ_no!
Alkuperäinen kieli: Englanti

I don't wanna lose you,
I don't wanna use you
Just to have somebody by my side
And I don't wanna hate you
I don't wanna take you
But I don't wanna be the one to cry
That dont really matter to anyone, anymore
But like a fool I keep losing my place
And I keep seeing you walk through that door
Huomioita käännöksestä
cancion

I edited "dont" with "don't"(03/03/francky)

Otsikko
Till dig
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä xamine
Kohdekieli: Ruotsi

Jag vill inte förlora dig,
Jag vill inte utnyttja dig
Bara ha någon vid min sida
Och jag vill inte hata dig
Jag vill heller inte stjäla dig
Men jag vill inte vara den som gråter
Det spelar faktiskt ingen roll för någon, längre
Men likt en dåre tappar jag hela tiden min plats
Och jag fortsätter att se dig gå igenom dörren
Huomioita käännöksestä
I've translated the poem the best I could.
The word "stjäla" means more like take as in "steal",
This word could be replated with "ta", wich is more like take as in "take in posession"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 3 Maaliskuu 2008 10:49