Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Suec - for you

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSuecTurc

Categoria Cançó

Títol
for you
Text
Enviat per EmZ_no!
Idioma orígen: Anglès

I don't wanna lose you,
I don't wanna use you
Just to have somebody by my side
And I don't wanna hate you
I don't wanna take you
But I don't wanna be the one to cry
That dont really matter to anyone, anymore
But like a fool I keep losing my place
And I keep seeing you walk through that door
Notes sobre la traducció
cancion

I edited "dont" with "don't"(03/03/francky)

Títol
Till dig
Traducció
Suec

Traduït per xamine
Idioma destí: Suec

Jag vill inte förlora dig,
Jag vill inte utnyttja dig
Bara ha någon vid min sida
Och jag vill inte hata dig
Jag vill heller inte stjäla dig
Men jag vill inte vara den som gråter
Det spelar faktiskt ingen roll för någon, längre
Men likt en dåre tappar jag hela tiden min plats
Och jag fortsätter att se dig gå igenom dörren
Notes sobre la traducció
I've translated the poem the best I could.
The word "stjäla" means more like take as in "steal",
This word could be replated with "ta", wich is more like take as in "take in posession"
Darrera validació o edició per pias - 3 Març 2008 10:49