Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Färsaarten kieli-Tanska - Ja tað er einki at ivast í.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Färsaarten kieliTanska

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Ja tað er einki at ivast í.
Teksti
Lähettäjä RaJac
Alkuperäinen kieli: Färsaarten kieli

Ja tað er einki at ivast í.
Huomioita käännöksestä
Before edit:
ja tad er einki at ivast

Otsikko
ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Käännös
Tanska

Kääntäjä Bamsa
Kohdekieli: Tanska

ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 15 Tammikuu 2010 22:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Tammikuu 2010 18:14

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Anita. Jeg benytter lige lejligheden da du jo lige er her. Hvad mener du man skal gøre her? Skal der sættes en poll? Det ville jeg havde gjort hvis du ikke have været til stede.

CC: Anita_Luciano

15 Tammikuu 2010 18:18

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Jeg plejer sådan set at stole ret blindt på Bamsas oversættelser mellem færøsk og dansk, medmindre jeg er i tvivl om noget i oversættelsen - i dette tilfælde, for eksempel, ville jeg nok spørge Bamsa, om det kunne oversættes til "ja, det er ikke noget at være i tvivl om" i stedet, fordi det forekommer mig mere flydende dansk....

CC: gamine

15 Tammikuu 2010 22:20

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Har lige lagt mærke at du stadigvæk er logget ind. Vil du godkende Ernst oversættelse?