Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Feroês-Dinamarquês - Ja tað er einki at ivast í.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FeroêsDinamarquês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Sociedade / Povos / Política

Título
Ja tað er einki at ivast í.
Texto
Enviado por RaJac
Idioma de origem: Feroês

Ja tað er einki at ivast í.
Notas sobre a tradução
Before edit:
ja tad er einki at ivast

Título
ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por Bamsa
Idioma alvo: Dinamarquês

ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 15 Janeiro 2010 22:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Janeiro 2010 18:14

gamine
Número de Mensagens: 4611
Anita. Jeg benytter lige lejligheden da du jo lige er her. Hvad mener du man skal gøre her? Skal der sættes en poll? Det ville jeg havde gjort hvis du ikke have været til stede.

CC: Anita_Luciano

15 Janeiro 2010 18:18

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Jeg plejer sådan set at stole ret blindt på Bamsas oversættelser mellem færøsk og dansk, medmindre jeg er i tvivl om noget i oversættelsen - i dette tilfælde, for eksempel, ville jeg nok spørge Bamsa, om det kunne oversættes til "ja, det er ikke noget at være i tvivl om" i stedet, fordi det forekommer mig mere flydende dansk....

CC: gamine

15 Janeiro 2010 22:20

gamine
Número de Mensagens: 4611
Har lige lagt mærke at du stadigvæk er logget ind. Vil du godkende Ernst oversættelse?