Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kipolishi - eu sou muito gata

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKipolishi

Kichwa
eu sou muito gata
Nakala
Tafsiri iliombwa na mariokutno
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

eu sou muito gata

Kichwa
jestem bardzo piękna
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kipolishi

jestem bardzo piękna
Maelezo kwa mfasiri
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na bonta - 6 Januari 2008 09:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Januari 2008 21:58

katpij
Idadi ya ujumbe: 3
jestem bardzo slodka

1 Januari 2008 22:45

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 Januari 2008 16:13

hszonszcz
Idadi ya ujumbe: 3
Jestem naprawdÄ™

2 Januari 2008 20:20

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 Januari 2008 20:26

Xana888
Idadi ya ujumbe: 2
jestem naprawdę słodka

2 Januari 2008 20:50

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things