Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - ... for I am convinced nor angels nor ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
... for I am convinced nor angels nor ...
Çevrilecek olan metin
Öneri rosienealmeida
Kaynak dil: İngilizce

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
En son Lein tarafından eklendi - 21 Mart 2011 12:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Mart 2011 11:57

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

21 Mart 2011 13:42

rosienealmeida
Mesaj Sayısı: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing