Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - ... for I am convinced nor angels nor ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
... for I am convinced nor angels nor ...
Text de tradus
Înscris de rosienealmeida
Limba sursă: Engleză

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Observaţii despre traducere
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
Editat ultima dată de către Lein - 21 Martie 2011 12:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Martie 2011 11:57

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

21 Martie 2011 13:42

rosienealmeida
Numărul mesajelor scrise: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing