Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - ... for I am convinced nor angels nor ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
... for I am convinced nor angels nor ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao rosienealmeida
Izvorni jezik: Engleski

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Primjedbe o prijevodu
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
Posljednji uredio Lein - 21 ožujak 2011 12:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 ožujak 2011 11:57

Lein
Broj poruka: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

21 ožujak 2011 13:42

rosienealmeida
Broj poruka: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing