Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - tahir görgülü

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
tahir görgülü
Tekst
Wprowadzone przez Poetry007
Język źródłowy: Turecki

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Tytuł
Tahir Görgülü was born in 1970
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez serba
Język docelowy: Angielski

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 15 Listopad 2008 01:09





Ostatni Post

Autor
Post

11 Listopad 2008 03:00

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Listopad 2008 12:54

lilian canale
Liczba postów: 14972
Serba? Still alive?

13 Listopad 2008 14:00

serba
Liczba postów: 655
thank you changed them..

13 Listopad 2008 14:33

serba
Liczba postów: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Listopad 2008 14:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.