Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - tahir görgülü

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
tahir görgülü
Текст
Предоставено от Poetry007
Език, от който се превежда: Турски

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Заглавие
Tahir Görgülü was born in 1970
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Ноември 2008 01:09





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Ноември 2008 03:00

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Ноември 2008 12:54

lilian canale
Общо мнения: 14972
Serba? Still alive?

13 Ноември 2008 14:00

serba
Общо мнения: 655
thank you changed them..

13 Ноември 2008 14:33

serba
Общо мнения: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Ноември 2008 14:42

lilian canale
Общо мнения: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.