Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Albański - Ostavi me na miru

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiBułgarskiSerbskiJapońskiSzwedzkiWłoskiAngielskiNiemieckiIslandskiGreckiCzeskiHebrajskiChińskiAlbańskiUkrainskiChorwacki

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ostavi me na miru
Tekst
Wprowadzone przez peLn
Język źródłowy: Serbski Tłumaczone przez fikomix

Ostavi me na miru.
Uwagi na temat tłumaczenia
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Tytuł
Më lër rehat
Tłumaczenie
Albański

Tłumaczone przez liria
Język docelowy: Albański

Më lër rehat.
Uwagi na temat tłumaczenia
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez bamberbi - 5 Październik 2009 22:01





Ostatni Post

Autor
Post

29 Lipiec 2009 15:03

anda boka
Liczba postów: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Lipiec 2009 20:20

liria
Liczba postów: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 Wrzesień 2009 17:09

Tini
Liczba postów: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Październik 2009 00:15

Macondo
Liczba postów: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!