Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



143Tradução - Inglês-Bósnio - I will dream of you until the day I close my eyes...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomenoPortuguês BrEspanholTurcoBúlgaroUcranianoAlbanêsBósnioItalianoÁrabePolacoNorueguêsGregoPortuguêsFrancêsAlemãoHolandêsSuecoDinamarquêsHúngaroRusso

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
I will dream of you until the day I close my eyes...
Texto
Enviado por adviye
Língua de origem: Inglês

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Título
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Tradução
Bósnio

Traduzido por adviye
Língua alvo: Bósnio

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Última validação ou edição por adviye - 16 Julho 2007 18:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Novembro 2007 07:39

preko
Número de mensagens: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 Novembro 2007 19:41

adviye
Número de mensagens: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 Novembro 2007 09:04

preko
Número de mensagens: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.