Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



143ترجمة - انجليزي-بوسني - I will dream of you until the day I close my eyes...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيرومانيبرتغالية برازيليةإسبانيّ تركيبلغاريأوكرانيألبانى بوسنيإيطاليّ عربيبولندي نُرْوِيجِيّيونانيّ برتغاليّ فرنسيألمانيهولنديسويديدانمركي مَجَرِيّروسيّ

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
I will dream of you until the day I close my eyes...
نص
إقترحت من طرف adviye
لغة مصدر: انجليزي

I will dream of you until the day I close my eyes forever

عنوان
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف adviye
لغة الهدف: بوسني

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
آخر تصديق أو تحرير من طرف adviye - 16 تموز 2007 18:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تشرين الثاني 2007 07:39

preko
عدد الرسائل: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 تشرين الثاني 2007 19:41

adviye
عدد الرسائل: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 تشرين الثاني 2007 09:04

preko
عدد الرسائل: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.