Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



143Μετάφραση - Αγγλικά-Βοσνιακά - I will dream of you until the day I close my eyes...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΤουρκικάΒουλγαρικάΟυκρανικάΑλβανικάΒοσνιακάΙταλικάΑραβικάΠολωνικάΝορβηγικάΕλληνικάΠορτογαλικάΓαλλικάΓερμανικάΟλλανδικάΣουηδικάΔανέζικαΟυγγρικάΡωσικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
I will dream of you until the day I close my eyes...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από adviye
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I will dream of you until the day I close my eyes forever

τίτλος
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από adviye
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από adviye - 16 Ιούλιος 2007 18:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Νοέμβριος 2007 07:39

preko
Αριθμός μηνυμάτων: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 Νοέμβριος 2007 19:41

adviye
Αριθμός μηνυμάτων: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 Νοέμβριος 2007 09:04

preko
Αριθμός μηνυμάτων: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.