Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



143ترجمه - انگلیسی-بوسنیایی - I will dream of you until the day I close my eyes...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیاییپرتغالی برزیلاسپانیولیترکیبلغاریاکراینیآلبانیاییبوسنیاییایتالیاییعربیلهستانینروژییونانیپرتغالیفرانسویآلمانیهلندیسوئدیدانمارکیمجارستانیروسی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
I will dream of you until the day I close my eyes...
متن
adviye پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I will dream of you until the day I close my eyes forever

عنوان
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
ترجمه
بوسنیایی

adviye ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط adviye - 16 جولای 2007 18:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 نوامبر 2007 07:39

preko
تعداد پیامها: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 نوامبر 2007 19:41

adviye
تعداد پیامها: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 نوامبر 2007 09:04

preko
تعداد پیامها: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.