Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



143Traducción - Inglés-Bosnio - I will dream of you until the day I close my eyes...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumanoPortugués brasileñoEspañolTurcoBúlgaroUcranianoAlbanésBosnioItalianoÁrabePolacoNoruegoGriegoPortuguésFrancésAlemánNeerlandésSuecoDanésHúngaroRuso

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
I will dream of you until the day I close my eyes...
Texto
Propuesto por adviye
Idioma de origen: Inglés

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Título
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Traducción
Bosnio

Traducido por adviye
Idioma de destino: Bosnio

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Última validación o corrección por adviye - 16 Julio 2007 18:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Noviembre 2007 07:39

preko
Cantidad de envíos: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 Noviembre 2007 19:41

adviye
Cantidad de envíos: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 Noviembre 2007 09:04

preko
Cantidad de envíos: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.