Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Χαθήκαμε πια...Ξανάρθες Αθήνα νομίζω?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Χαθήκαμε πια...Ξανάρθες Αθήνα νομίζω?
Texto
Propuesto por pmpizarro
Idioma de origen: Griego

Χαθήκαμε πια...Ξανάρθες Αθήνα νομίζω?
Nota acerca de la traducción
Before edit: "Xathikame pia....
Xanarthes Athina nomizo?"

Título
It has been a long time since I saw you last time... I think that you have come again to Athens.
Traducción
Inglés

Traducido por gealan
Idioma de destino: Inglés

It has been a long time since I saw you ... I think that you have come to Athens again. Right?
Nota acerca de la traducción
We have been lost... I think that you came again in Athens

Εγω το διατυπωσα οπως μπορουσα αλλα δεν ειμαι σιγουρος αν ειναι αυτο που θελεις ακριβως γιατι του/της εγραψα οτι περασε πολυς καιρος απο τοτε που τον/την ειδες τελευταια φορα, υπεθεσα οτι για να λες χαθηκαμε εχεις πολυ καιρο να τον/την δεις γιατι στα αγγλικα δεν λεμε "χαθηκαμε" και εννοουμε οτι εχουμε πολυ καιρο να ειδωθουμε, κοιταξε το και αν θες κατι αλλο γραψτο στις παρατηρησεις...
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Abril 2010 03:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Marzo 2010 01:01

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi gealan

The syntax is slightly faulty:

"It has been a long time since I last saw you... I think that you have come to Athens again. Right?"

Bises
Tantine

13 Marzo 2010 10:30

gealan
Cantidad de envíos: 2
It has been a long time since I saw you... I think that you have come again to Athens. Right?

is this good?

13 Marzo 2010 12:30

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi gealan

The first part is ok, and can do without the word "last" but the second part is exactly the same as in your original version. There is a syntax error, which is why I suggested that you edit thus:

"I think that you have come to Athens again. Right?"

Bises
Tantine

19 Marzo 2010 21:06

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi gealan,

Please could you edit your translation so as I can set a poll.

Bises
Tantine

20 Marzo 2010 13:24

gealan
Cantidad de envíos: 2
"It has been a long time since I saw you...I think that you have come to Athens again.Right?"

This is better I think