Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Estonă-Olandeză - Toredat

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EstonăEnglezăPortugheză brazilianăFrancezăItalianăOlandeză

Categorie Chat

Titlu
Toredat
Text
Înscris de scvieiras
Limba sursă: Estonă

Toredat aastavahetust teile, olgu järgmine aasta ikka eelmistest parem ja olge siis ikka tublid
Observaţii despre traducere
Não tenho como ajudar pois desconheço completamente o idioma.
Poderia ser ingles EUA.

Titlu
Gelukkig Nieuwjaar
Traducerea
Olandeză

Tradus de Softlink
Limba ţintă: Olandeză

Gelukkig nieuwjaar.
Ik hoop dat het volgend jaar beter zal zijn dan het vorige.
Pas goed op jezelf.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 19 Ianuarie 2012 16:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Ianuarie 2012 16:43

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Ola scvieiras,

Voce quer mesmo este texto em holandes, irlandes e koreano? A meta de Cucumis nao e de traduzir tudo para todas as linguas e sim ajudar pessoas a escrever ou ler algo na lingua que precisa.
Bemvinda a cucumis

19 Ianuarie 2012 16:25

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hallo Softlink,

Ik heb 'Nieuwjaarsavond' veranderd in 'nieuwjaar'.
Het Engelse 'New Year's Eve' betekent 'de avond voorafgaand aan nieuwjaarsdag', dus oudejaarsavond. Ik vermoed dat in het Estisch de gebruikelijke groet is opgeschreven, en zelfs als dat 'gelukkige oudejaarsavond' betekent, is de correcte vertaling toch 'gelukkig nieuwjaar' omdat dat is wat we elkaar in het Nederlands wensen. Helaas antwoorden onze Estische gebruikers niet op mijn vraag wat er letterlijk staat en de vertaler is al een tijd niet meer actief op cucumis.

Ik hoop dat dit in orde is!

19 Ianuarie 2012 18:36

Softlink
Numărul mesajelor scrise: 10
Prima. Tnx