Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Естонська-Голландська - Toredat

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕстонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ФранцузькаІталійськаГолландська

Категорія Чат

Заголовок
Toredat
Текст
Публікацію зроблено scvieiras
Мова оригіналу: Естонська

Toredat aastavahetust teile, olgu järgmine aasta ikka eelmistest parem ja olge siis ikka tublid
Пояснення стосовно перекладу
Não tenho como ajudar pois desconheço completamente o idioma.
Poderia ser ingles EUA.

Заголовок
Gelukkig Nieuwjaar
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Softlink
Мова, якою перекладати: Голландська

Gelukkig nieuwjaar.
Ik hoop dat het volgend jaar beter zal zijn dan het vorige.
Pas goed op jezelf.
Затверджено Lein - 19 Січня 2012 16:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2012 16:43

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Ola scvieiras,

Voce quer mesmo este texto em holandes, irlandes e koreano? A meta de Cucumis nao e de traduzir tudo para todas as linguas e sim ajudar pessoas a escrever ou ler algo na lingua que precisa.
Bemvinda a cucumis

19 Січня 2012 16:25

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hallo Softlink,

Ik heb 'Nieuwjaarsavond' veranderd in 'nieuwjaar'.
Het Engelse 'New Year's Eve' betekent 'de avond voorafgaand aan nieuwjaarsdag', dus oudejaarsavond. Ik vermoed dat in het Estisch de gebruikelijke groet is opgeschreven, en zelfs als dat 'gelukkige oudejaarsavond' betekent, is de correcte vertaling toch 'gelukkig nieuwjaar' omdat dat is wat we elkaar in het Nederlands wensen. Helaas antwoorden onze Estische gebruikers niet op mijn vraag wat er letterlijk staat en de vertaler is al een tijd niet meer actief op cucumis.

Ik hoop dat dit in orde is!

19 Січня 2012 18:36

Softlink
Кількість повідомлень: 10
Prima. Tnx