Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Estiskt-Hollendskt - Toredat

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EstisktEnsktPortugisiskt brasilisktFransktItalsktHollendskt

Bólkur Prát

Heiti
Toredat
Tekstur
Framborið av scvieiras
Uppruna mál: Estiskt

Toredat aastavahetust teile, olgu järgmine aasta ikka eelmistest parem ja olge siis ikka tublid
Viðmerking um umsetingina
Não tenho como ajudar pois desconheço completamente o idioma.
Poderia ser ingles EUA.

Heiti
Gelukkig Nieuwjaar
Umseting
Hollendskt

Umsett av Softlink
Ynskt mál: Hollendskt

Gelukkig nieuwjaar.
Ik hoop dat het volgend jaar beter zal zijn dan het vorige.
Pas goed op jezelf.
Góðkent av Lein - 19 Januar 2012 16:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Januar 2012 16:43

Lein
Tal av boðum: 3389
Ola scvieiras,

Voce quer mesmo este texto em holandes, irlandes e koreano? A meta de Cucumis nao e de traduzir tudo para todas as linguas e sim ajudar pessoas a escrever ou ler algo na lingua que precisa.
Bemvinda a cucumis

19 Januar 2012 16:25

Lein
Tal av boðum: 3389
Hallo Softlink,

Ik heb 'Nieuwjaarsavond' veranderd in 'nieuwjaar'.
Het Engelse 'New Year's Eve' betekent 'de avond voorafgaand aan nieuwjaarsdag', dus oudejaarsavond. Ik vermoed dat in het Estisch de gebruikelijke groet is opgeschreven, en zelfs als dat 'gelukkige oudejaarsavond' betekent, is de correcte vertaling toch 'gelukkig nieuwjaar' omdat dat is wat we elkaar in het Nederlands wensen. Helaas antwoorden onze Estische gebruikers niet op mijn vraag wat er letterlijk staat en de vertaler is al een tijd niet meer actief op cucumis.

Ik hoop dat dit in orde is!

19 Januar 2012 18:36

Softlink
Tal av boðum: 10
Prima. Tnx