Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Franca - Stalking in Blankenberge

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaFranca

Kategorio Ĵurnaloj - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
Stalking in Blankenberge
Teksto
Submetigx per seb222
Font-lingvo: Nederlanda

De gemeente diende nu een klacht in. "Het was echt nodig", zegt de burgemeester. "Wee konden niet meer normaal werken. Er moest dus iets gebeuren. "Henri zelf voelt zich niet schuldig. "Wat kon ik anders doen tegen de overheid?" vraagt hij zich af.

Titolo
Harcèlement à Blankenberge
Traduko
Franca

Tradukita per miki25000
Cel-lingvo: Franca

La commune a déposé une plainte. "C'était vraiment nécessaire", dit le maire. "Nous ne pouvions plus travailler normalement. Il a donc fallu faire quelque chose." Henri lui même ne se sent pas coupable. "Que pouvais-je faire d'autre contre le gouvernement?" se demande t-il.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Junio 2007 12:14