Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-فرنسي - De nominibus Romanis

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيفرنسيبرتغالية برازيلية

عنوان
De nominibus Romanis
نص
إقترحت من طرف stell
لغة مصدر: لاتيني

Ex cognomine Octaviani Augusti Caesaris primi imperatoris Romanorum, postea imperatores Romani <<Caesares>> quoque appellati sunt. Filiae Romanorum gentilicio tantum nomine appellatae sunt. Itaque filiae Ciceronis nomen erat Tullia, filiae Caesaris nomen Julia.

عنوان
Sur les noms romains
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف stell
لغة الهدف: فرنسي

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
ملاحظات حول الترجمة
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 3 أذار 2007 00:50