Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - De nominibus Romanis

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinFranskBrasilsk portugisisk

Tittel
De nominibus Romanis
Tekst
Skrevet av stell
Kildespråk: Latin

Ex cognomine Octaviani Augusti Caesaris primi imperatoris Romanorum, postea imperatores Romani <<Caesares>> quoque appellati sunt. Filiae Romanorum gentilicio tantum nomine appellatae sunt. Itaque filiae Ciceronis nomen erat Tullia, filiae Caesaris nomen Julia.

Tittel
Sur les noms romains
Oversettelse
Fransk

Oversatt av stell
Språket det skal oversettes til: Fransk

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 3 Mars 2007 00:50