Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Franska - De nominibus Romanis

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinFranskaBrasiliansk portugisiska

Titel
De nominibus Romanis
Text
Tillagd av stell
Källspråk: Latin

Ex cognomine Octaviani Augusti Caesaris primi imperatoris Romanorum, postea imperatores Romani <<Caesares>> quoque appellati sunt. Filiae Romanorum gentilicio tantum nomine appellatae sunt. Itaque filiae Ciceronis nomen erat Tullia, filiae Caesaris nomen Julia.

Titel
Sur les noms romains
Översättning
Franska

Översatt av stell
Språket som det ska översättas till: Franska

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Anmärkningar avseende översättningen
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 Mars 2007 00:50