Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



13अनुबाद - अंग्रेजी-डच - Carefully-appearance-punctuation

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनीडचब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीजर्मनतुर्केलीअरबीइतालियनकातालानरूसीस्विडेनीजापानीरोमानियनBulgarianयहुदीचिनीया (सरल)युनानेलीएस्पेरान्तोसरबियनपोलिसडेनिसअल्बेनियनफिनल्यान्डीअंग्रेजीनर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageKurdishस्लोभाकहिन्दिअफ्रिकी Vietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिस

शीर्षक
Carefully-appearance-punctuation
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

शीर्षक
Zorgvuldig</b>-<b>uiterlijk-interpunctie</b>
अनुबाद
डच

HB10द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Ik heb deze vertaling <b>heel zorgvuldig</b> gemaakt waarin ik heb gelet op de bedoeling van deze vertaling en ook zowel het uiterlijk als de interpunctie.
Validated by Gulay - 2006年 फेब्रुअरी 4日 17:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 30日 00:58

jollyo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 330
'ook zowel' is double and therefore grammatically wrong.

the correct translation would be:
(because of the latter 'as well as')

'waarin ik heb gelet op zowel de bedoeling van deze vertaling, alsook het uiterlijk en de interpunctie.'