Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



13Tłumaczenie - Angielski-Holenderski - Carefully-appearance-punctuation

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpańskiHolenderskiPortugalski brazylijskiPortugalskiNiemieckiTureckiArabskiWłoskiKatalońskiRosyjskiSzwedzkiJapońskiRumuńskiBułgarskiHebrajskiChiński uproszczonyGreckiEsperantoSerbskiPolskiDuńskiAlbańskiFińskiAngielskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiKurdyjskiSłowackiHindiAfrykanerski (język afrikaans)Wietnamski
Prośby o tłumaczenia: Irlandzki

Tytuł
Carefully-appearance-punctuation
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Tytuł
Zorgvuldig</b>-<b>uiterlijk-interpunctie</b>
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez HB10
Język docelowy: Holenderski

Ik heb deze vertaling <b>heel zorgvuldig</b> gemaakt waarin ik heb gelet op de bedoeling van deze vertaling en ook zowel het uiterlijk als de interpunctie.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Gulay - 4 Luty 2006 17:39





Ostatni Post

Autor
Post

30 Lipiec 2008 00:58

jollyo
Liczba postów: 330
'ook zowel' is double and therefore grammatically wrong.

the correct translation would be:
(because of the latter 'as well as')

'waarin ik heb gelet op zowel de bedoeling van deze vertaling, alsook het uiterlijk en de interpunctie.'