Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



31अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीअंग्रेजीतुर्केली

Category Poetry - Recreation / Travel

शीर्षक
O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...
हरफ
casper tavernelloद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O fim do dia/É árdua espera/Pela esfera velar e pálida

O ar esfria/Em cálida pele/Ceia atrás das grades de água

Onde os reis se encontram
Os fanfarrões se divertem mais

O fim da noite/Saúda, eterno,/A miséria humana dum novo início

Às vezes os gigantes/Entram em conflito/E não se sabe mais o que é pequeno
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Lyrics/poem for my prog-rock band

ceia: substantivo
fanfarrões: pode ser traduzido como "jokers" também

शीर्षक
El final del día. Es dura la espera. Por la esfera velar y pálida
अनुबाद
स्पेनी

acuarioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

El final del día / Es dura la espera/ Por la esfera velar y pálida
El aire enfría/ En cálida piel/ Cena tras las rejas de agua

Donde los reyes se encuentran
Los fanfarrones se divierten más

El final de la noche / saluda, eterno,/ La miseria humana de un nuevo inicio.

A veces los gigantes /Entran en conflicto/ Y ya no se sabe lo que es pequeño
Validated by guilon - 2007年 नोभेम्बर 26日 02:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 20日 22:05

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Casper:
O que são "grades de água"?

2007年 नोभेम्बर 20日 22:08

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Linguagem figurada.
Como as grades de uma cela, feitas de água.