Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



31Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)IspanųAnglųTurkų

Kategorija Poetinė kūryba - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...
Tekstas
Pateikta casper tavernello
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

O fim do dia/É árdua espera/Pela esfera velar e pálida

O ar esfria/Em cálida pele/Ceia atrás das grades de água

Onde os reis se encontram
Os fanfarrões se divertem mais

O fim da noite/Saúda, eterno,/A miséria humana dum novo início

Às vezes os gigantes/Entram em conflito/E não se sabe mais o que é pequeno
Pastabos apie vertimą
Lyrics/poem for my prog-rock band

ceia: substantivo
fanfarrões: pode ser traduzido como "jokers" também

Pavadinimas
El final del día. Es dura la espera. Por la esfera velar y pálida
Vertimas
Ispanų

Išvertė acuario
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

El final del día / Es dura la espera/ Por la esfera velar y pálida
El aire enfría/ En cálida piel/ Cena tras las rejas de agua

Donde los reyes se encuentran
Los fanfarrones se divierten más

El final de la noche / saluda, eterno,/ La miseria humana de un nuevo inicio.

A veces los gigantes /Entran en conflicto/ Y ya no se sabe lo que es pequeño
Validated by guilon - 26 lapkritis 2007 02:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 lapkritis 2007 22:05

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Casper:
O que são "grades de água"?

20 lapkritis 2007 22:08

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Linguagem figurada.
Como as grades de uma cela, feitas de água.