Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ペルシア語-英語 - salam zeynab gan khob hasty delam barat tang...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
salam zeynab gan khob hasty delam barat tang...
テキスト
modest様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

salam zeynab gan khob hasty delam barat tang shode bebakhsh ke dir gavabe imeileto neveshtam sharmande kheily doset daram azizam age tonesty baram intory imeil bezan dostarat somaieh
翻訳についてのコメント
latin alfabesi kullanarak farsça email yazmış

タイトル
Hi Dear Zeynab Are you fine? I miss you
翻訳
英語

meteoripek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi Dear Zeynab Are you fine? I miss you. I am so sorry because I answered your e-mail late. I love Sharmande so much. My dear, if you don`t mind, send me e-mail like this. Your friend Somaeih
翻訳についてのコメント
I don't think we should change the spelling of her name.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 4月 7日 16:12