Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ポルトガル語 - een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 ブラジルのポルトガル語ポルトガル語

タイトル
een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
テキスト
vanda0478様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

een brief van jou
Ik hoop dat t een hele lange

タイトル
uma carta tua eu espero que seja bem comprida.
翻訳
ポルトガル語

vanda0478様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

uma carta tua
eu espero que seja bem comprida.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 12月 9日 03:40





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 7日 09:37

.Ypslon
投稿数: 3
Uma carta de ti para mim soa mal, eu diria "Uma carta tua".

"uma comprida" também me soa mal, eu diria "Espero que seja bem comprida/longa/grande".


2007年 12月 7日 11:58

lilian canale
投稿数: 14972
Concordo com Ypslon.

Uma carta tua
Espero que seja bem comprida.