Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Bulgarskt-Spanskt - Цели се винаги в Луната...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktSpansktGriksktFransktEnsktHebraisktArabisktRussisktItalskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Цели се винаги в Луната...
Tekstur
Framborið av snipy
Uppruna mál: Bulgarskt

Цели се винаги в Луната, защото дори да не уцелиш пак ще си сред звездите.
Viðmerking um umsetingina
Моля, да бъде преведно по смисъл, а не буквален превод.

Heiti
Apunta siempre a la luna...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Apunta siempre a la luna, aunque falles estarás entre las estrellas.
Viðmerking um umsetingina
<Bridge by ViaLuminosa>
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars"
Góðkent av lilian canale - 11 Januar 2012 22:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Januar 2012 20:47

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Via,
A bridge for translation, please? You'll get the points, of course.

7 Januar 2012 20:48

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Ops!

CC: ViaLuminosa

8 Januar 2012 03:04

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars."

8 Januar 2012 14:40

lilian canale
Tal av boðum: 14972