Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Befejezett forditàsok

Keresés
Nyelvröl forditàs
Forditando nyelve

Erdmények 24801-24820 a teljesböl korülbelül 105991
<< Előző••••• 741 •••• 1141 ••• 1221 •• 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 •• 1261 ••• 1341 •••• 1741 ••••• 3741 ••••••Következő >>
20
Nyelvröl forditàs
Török benim annem felç geçirdi
benim annem felç geçirdi

Befejezett forditàsok
Német Meine Mutter...
55
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Török yukarda adi gecen hasta 29.04.2009 tarihine kadar...
yukarda adi gecen hasta 29.04.2009 tarihine kadar seyahat yapamaz.

Befejezett forditàsok
Német Oben genannten Patient....
62
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Török Dolmabahçe Sarayı
Dolmabahçe sarayı içerisinde yer alan HAlife Abdülmecid Efendi Kütüphanesi

Befejezett forditàsok
Német Dolmabahçe-Palast
83
10Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".10
Norvég Hva gjør du?
Hva gjør du?
Jeg kjeder meg.
Jeg må le.
Jeg kan snakke bosnisk.
Du er mitt alt, mitt liv.
Single words removed (Rule #4)

Befejezett forditàsok
Angol What are you doing?I am bored.I have ...
Török Ne yapıyorsun?
Boszniai šta radiš?
Német Was machst du
Albán Çfarë bën?
38
172Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".172
Arab قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
JaG Vll ha den text på U.S Engelsk eller Brittisk engelsk

Befejezett forditàsok
Angol My heart
Svéd Mitt hjärta gör ont ...
Bulgár Сърцето ме боли...
362
Nyelvröl forditàs
Orosz солдат
Я - солдат, я не спал пять лет, и у меня под глазами мешки.
Я - солдат, я не спал пять лет, и у меня под глазами мешки.
Я сам не видел, я сам не видел, но мне так сказали, но мне так сказали.
Я солдат, и у меня нет башки, мне отбили ее сапогами.
Я солдат, и у меня нет башки, мне отбили ее сапогами.
Йо-йо-йо, комбат орет, разорванный рот у комбата, потому что граната.
Белая вата, красная вата не лечит солдата.
Йо-йо-йо комбат...

Befejezett forditàsok
Bulgár войник
75
Nyelvröl forditàs
Angol de ingles a español
the power of the coconut is in your mind!!!!the power of the coconut is very bad!!!sinner

Befejezett forditàsok
Spanyol ¡El poder del coco está en tu mente! ¡El poder del coco es muy malo! Pecador
31
10Nyelvröl forditàs10
Svéd jag sökte mitt hjärtaoch jag fann...
jag sökte mitt hjärta och jag fann dig
till en kvinna

Befejezett forditàsok
Boszniai tražio sam moje srce i pronašao sam tebe.
18
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Svéd jag saknar dig hjärtat
jag saknar dig hjärtat

Befejezett forditàsok
Boszniai nedostaješ mi srce
175
Nyelvröl forditàs
Svéd ljubavi
jag älskar dig men älskar du mig?
i snart ett år så har vi varit tillsammans men det känns som att du inte vill stanna kvar hos mig? du är hela min själ och hela mitt hjärta så snälla älskling stanna kvar hos mig.
jag vill ha den här dikten på bosniska för att min pojkvän är därifrån.

Befejezett forditàsok
Boszniai ljubavi
170
Nyelvröl forditàs
Angol Earth where everything is harmoniously unified...
Earth of where everything is harmoniously unified.
Everyone shall get the mission of receiving the Holy land in which there's no chasm, but equality, making it a prosperous Holy land for the eternity
Excuse me...i have no knowledge of understanding Hebrew amd Arabic...
But i admire them.

When translators do translations,please write which word is translated in english.

I think i may do a tall order to translators....
but i would like translator translate this sentence in mythological tone,languade and style.

For exemple,Seems like God is saying this sentence....

I am poor of writing my idea in english,so this sentence should be wrong gramatically.
If someone could correct my english for translators being able to translate easily,i would thank them.



What i would like to say in this sentence....
I write in japanese.

統一の地・調和の地 
全ての民が平等で壁も隔たりも無い聖地を手にし、
永遠に繁栄させる使命を持つものなり

Befejezett forditàsok
Héber עולם בו הכול מאוחד בהרמוניה
Arab الأرض المقدسة
377
Nyelvröl forditàs
Angol June 2009 - Volume 6 – Edition 1 We are...
We are proud to share with you this biannual update on the progress of the Daniel Pearl Foundation, and take this opportunity to thank you for your interest in our mission and accomplishments.

The Daniel Pearl Foundation is a non-profit, 501 (c)(3) tax exempt organization which relies on public contributions for funding. Please Donate today and volunteer your talents.

Together, for a better world!

Judea and Ruth Pearl, Co-Founders

Befejezett forditàsok
Héber יוני 2009 - כרך ו' - מהדורה 1
15
Nyelvröl forditàs
Spanyol quien dijo amigos?
quien dijo amigos?

Befejezett forditàsok
Litván kas pasakÄ— draugams?
49
Nyelvröl forditàs
Finn Kulta oletko katsonut lippun jos on teilla...
Kulta oletko katsonut lippun jos on teilla tulisin hakeman.
Bu yazdıklarımın çevrisi benim için hayati önem taşıyor onun için formdaki tüm üstad lardan yardım rica ediyorum saygılar.

Befejezett forditàsok
Török Bitanem bilete baktın mı? Eger sizdeyse gelip alayim.
414
10Nyelvröl forditàs10
Brazíliai portugál Olá meu querido anjo,espero que ao ler esta...
Olá meu querido anjo,espero que ao ler esta mensagem voce esteje mais calmo.Pois eu não queria brigar com voce,adorei ter te conhecido e quero que saibas que voce já mora em meu coração.
Se eu te perguntei se voce é comprometido,não é porque eu não confie em voce,e sim para não me machucar.
Meu querido tenha um maravilhoso dia,pense em mim pois eu nunca deixo de pensar em voce.
De quem tem muita saudades do seu lindo
rostinho...Beijos
sua sempre sua
Lilian

Befejezett forditàsok
Török Merhaba canım meleÄŸim, Bu mesajı okuyarak...
22
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Francia tu penses un peu a moi bisous
tu penses un peu a moi bisous

Befejezett forditàsok
Török Beni biraz düşünüyor musun? Öptüm.
14
Nyelvröl forditàs
Görög καλημερα αγαπη μου
καλημερα αγαπη μου

Befejezett forditàsok
Szerb Dobro jutro, ljubavi moja
Török Günaydın aÅŸkım
<< Előző••••• 741 •••• 1141 ••• 1221 •• 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 •• 1261 ••• 1341 •••• 1741 ••••• 3741 ••••••Következő >>