Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
▪▪Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
Befejezett forditàsok
Keresés
Nyelvröl forditàs
Forditando nyelve
Erdmények 34061-34080 a teljesböl korülbelül 105991
<<
Előző
•••••
1204
••••
1604
•••
1684
••
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
••
1724
•••
1804
••••
2204
•••••
4204
••••••
Következő
>>
9
Nyelvröl forditàs
Må så gott!
Må så gott!
Befejezett forditàsok
¡Que sigas bien!
Be well!
Miej siÄ™ dobrze!
Sta' bene!
ç¥ä¸€åˆ‡å®‰å¥½ï¼
Bene es
170
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Compte tenu des éléments en notre ...
Compte tenu des éléments en notre possession concernant votre accident du travail du 09 octobre 2008, nous vous informons que les soins consécutifs seront pris en charge au titre de la législation professionnelle agricole.
<edit> few minor edits including diacritics</edit>
this text can now be submitted in the regular mode and I unchecked the "meaning only" box after edit. (11/18/francky)
Befejezett forditàsok
Informacja
31
Nyelvröl forditàs
Amor, no deje de perseguir sus sueños.
Amor, no deje de perseguir sus sueños.
text edited from:
"amor los suenos no deje de perseguir sus suenos"
Befejezett forditàsok
Любов, не Ñпирай ...
30
Nyelvröl forditàs
Eres lo mejor del mundo, te amo mucho.
Eres lo mejor del mundo, te amo mucho.
la traduccion debe ser de hombre a mujer
Befejezett forditàsok
×ת ×”×›×™ מדהימה בעול×, ×× ×™ ×והב ×ותך כל כך.
You are the best of the world, I love you very much.
28
Nyelvröl forditàs
For those I love I will sacrifice.
For those I love I will sacrifice.
Befejezett forditàsok
Γι’αυτοÏÏ‚ που αγαπάω θα θυσιαστώ.
Mi sacrificherò per coloro che amo.
×קריב למען ×לה ×שר ×× ×™ ×והב
Por aqueles que amo sacrificar-me-ei.
Por quienes amo..
За тези които обичам ще Ñе пожертвам.
我会为了我所爱的人们而牺牲。
För dem jag älskar ska jag offra
181
Nyelvröl forditàs
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.
Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Britanski Engleski
Befejezett forditàsok
Hi. How are you? ...
35
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Befejezett forditàsok
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
11
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Hej.Vem ar du?
Hej.Vem ar du?
Befejezett forditàsok
Hi. Who are you?
Γεια σου. Ποιος είσαι;
56
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Hola, ¿cómo estás?
Hola, ¿cómo estás?
¿A qué te dedicas?
¿Qué tipo de música te gusta?
ingles
Befejezett forditàsok
Hi, how are you?
16
Nyelvröl forditàs
Hola chica guapa...
Hola chica guapa...
Befejezett forditàsok
Olá, menina bonita...
229
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
months have elapsed....but I think of you...
months have elapsed....but I think of you still..you have a haircut.. I like it;)
I do not know what to write...miss you in a strange way...have no idea how I can explain it...the same.. MMMM, my and only Italian Ibiza man!!! what are your plans ahead? Love and kiss
Befejezett forditàsok
Sono passati mesi... ma ti penso ancora...
19
Nyelvröl forditàs
Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή.
Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή.
Befejezett forditàsok
Ðие отиваме на екÑкурзиÑ
Nous partons en excursion.
Biz geziye gidiyoruz.
vamos de excursión
We're going on an excursion
uitstapje
Wir machen einen Ausflug
Noi andiamo a un'escursione
Mergem în excursie.
Vamos numa excursão.
我们去。。。
Ne do të shkojmë në një ekskursion.
68
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
привіт!дÑкую за привітаннÑ! Ñ– тебе з Ðовим роком...
привіт!дÑкую за привітаннÑ! Ñ– тебе з Ðовим роком Ñ– Різдвом!Ð’Ñьго Ñамого найкращого
Befejezett forditàsok
Ciao!
15
Nyelvröl forditàs
Ðз Ñъм много голÑм
Ðз Ñъм много голÑм
Befejezett forditàsok
Sono molto grande
246
Nyelvröl forditàs
bir gün anlarsın
Bir gün anlarsın hayal kurmayı;
Beklemeyi, ümit etmeyi.
Bir kirli gömlek gibi çıkarıp atasın gelir
Bütün vücudunu saran o korkunç geceyi.
Lanet edersin yaşadığına...
Maziden ne kalmışsa yırtar atarsın.
O zaman bir çiçek büyür kabrimde, kendiliğinden.
Seni sevdiğimi işte o gün anlarsın.
Befejezett forditàsok
Eines Tages ...
23
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Oi Mãe já estou com saudades.
Oi Mãe já estou com saudades.
britanico
Befejezett forditàsok
Hi Mum, I miss you already.
19
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
eski aÅŸklar unutulmuyor
eski aÅŸklar unutulmuyor
aÅŸk:sevgi
Befejezett forditàsok
Alte Liebe rostet nicht
An old love is not soon forgotten
51
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
sana hayalimi soyleyeyim mi,en iyisi hayalimi...
sana hayalimi soyleyeyim mi,en iyisi hayalimi sana gondereyim
Befejezett forditàsok
My dream
galiu pasakyti tau savo svajone,geriausias budas yra atsiusti tau mano svajone
<<
Előző
•••••
1204
••••
1604
•••
1684
••
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
••
1724
•••
1804
••••
2204
•••••
4204
••••••
Következő
>>