Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Német - Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögBulgárFranciaTörökSpanyolAngolHollandNémetOlaszRománPortugálLeegyszerüsített kínaiAlbán

Témakör Mondat

Cim
Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.
Szöveg
Ajànlo ΜΑΡΙΩ
Nyelvröl forditàs: Görög

Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Cim
Wir machen einen Ausflug
Fordítás
Német

Forditva alizeia àltal
Forditando nyelve: Német

Wir machen einen Ausflug
Validated by italo07 - 14 Január 2009 17:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Január 2009 10:07

bgl88
Hozzászólások száma: 32
While this is correct, I also think that perhaps the French word "excursion" might possibly translate better to "Ausflug" in German. So I would suggest something like "Wir machen einen Ausflug"

14 Január 2009 11:27

gbernsdorff
Hozzászólások száma: 240
I can only judge by the French translation. ' partir en excursion' is a more specific way of travelling than 'auf Reise gehen'. Therefore I think that 'Wir gehen auf Exkursion' or 'Wir machen einen Ausflug' would be more accurate.

14 Január 2009 13:00

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I agree with bgl88.

14 Január 2009 14:34

gamine
Hozzászólások száma: 4611
I would say "Ausflug" instead of Reise.

14 Január 2009 16:27

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
I go along with the other suggestions (Ausflug or Exkursion).