Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Szerb - Для начала следует понять

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszSzerbLitván

Témakör Tudomàny

Cim
Для начала следует понять
Szöveg
Ajànlo smokvica
Nyelvröl forditàs: Orosz

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Cim
Na početku treba da shvatimo
Fordítás
Szerb

Forditva smokvica àltal
Forditando nyelve: Szerb

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Validated by Cinderella - 9 Május 2008 13:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Május 2008 00:17

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Május 2008 00:20

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Május 2008 00:22

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Május 2008 13:46

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.