Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Serbiskt - Для начала следует понять

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktSerbisktLitavskt

Bólkur Náttúruvísindi

Heiti
Для начала следует понять
Tekstur
Framborið av smokvica
Uppruna mál: Russiskt

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Heiti
Na početku treba da shvatimo
Umseting
Serbiskt

Umsett av smokvica
Ynskt mál: Serbiskt

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Góðkent av Cinderella - 9 Mai 2008 13:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mai 2008 00:17

Cinderella
Tal av boðum: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Mai 2008 00:20

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Mai 2008 00:22

Cinderella
Tal av boðum: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Mai 2008 13:46

Cinderella
Tal av boðum: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.