Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Serba - Для начала следует понять

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaSerbaLitova

Kategorio Scienco

Titolo
Для начала следует понять
Teksto
Submetigx per smokvica
Font-lingvo: Rusa

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Titolo
Na početku treba da shvatimo
Traduko
Serba

Tradukita per smokvica
Cel-lingvo: Serba

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Laste validigita aŭ redaktita de Cinderella - 9 Majo 2008 13:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Majo 2008 00:17

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Majo 2008 00:20

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Majo 2008 00:22

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Majo 2008 13:46

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.