Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Serbisk - Для начала следует понять

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskSerbiskLitauisk

Kategori Videnskab

Titel
Для начала следует понять
Tekst
Tilmeldt af smokvica
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Titel
Na početku treba da shvatimo
Oversættelse
Serbisk

Oversat af smokvica
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Senest valideret eller redigeret af Cinderella - 9 Maj 2008 13:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Maj 2008 00:17

Cinderella
Antal indlæg: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Maj 2008 00:20

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Maj 2008 00:22

Cinderella
Antal indlæg: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Maj 2008 13:46

Cinderella
Antal indlæg: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.