Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Angol - The past
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
The past
Forditando szöveg
Ajànlo
Mariketta
Nyelvröl forditàs: Angol
In the West the past is like a dead animal. It is a carcass picked at by the flies that call themselves historians and biographers. But in my culture the past lives.
Edited by
Francky5591
- 16 Június 2008 17:25
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Június 2008 14:54
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Coucou Francky. Ne faut-il pas changer le drapeau ?
16 Június 2008 15:00
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Je veux dire le drapeau du texte d'origine.
16 Június 2008 17:25
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oui! en effet! je n'avais pas fait attention, merci gamine!