Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Olasz - Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Szöveg
Ajànlo
Mariketta
Nyelvröl forditàs: Angol
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Cim
Né pesce, carne, caccagione né buona aringa rossa.
Fordítás
Olasz
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Né pesce, carne, caccagione né buona aringa rossa.
Validated by
ali84
- 19 Június 2008 13:17