Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Italiano - Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Texto
Propuesto por
Mariketta
Idioma de origen: Inglés
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Título
Né pesce, carne, caccagione né buona aringa rossa.
Traducción
Italiano
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Italiano
Né pesce, carne, caccagione né buona aringa rossa.
Última validación o corrección por
ali84
- 19 Junio 2008 13:17