Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Francia - mi niño eres el amor de mi vida, y sin ti no...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mi niño eres el amor de mi vida, y sin ti no...
Szöveg
Ajànlo
afanafaifid
Nyelvröl forditàs: Spanyol
mi niño eres el amor de mi vida, y sin ti no sabria vivir, te amo sincera, loca y profundamente por siempre y para siempre
en las buenas y en las malas
te amo corazon
Cim
Je t'aime mon chéri
Fordítás
Francia
Forditva
pelayo
àltal
Forditando nyelve: Francia
Mon enfant,tu es l'amour de ma vie,et je ne saurais vivre sans toi.Je t'aime sincèrement,follement,et profondément pour toujours.
Dans les bons ou mauvais moments.
Je t'aime mon chéri.
Validated by
turkishmiss
- 13 Március 2009 05:18