Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Messenger kullanıyorum ama daha yeni tanıdığım...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Messenger kullanıyorum ama daha yeni tanıdığım...
Szöveg
Ajànlo
sorti86
Nyelvröl forditàs: Török
Messenger kullanıyorum ama daha yeni tanıdığım insanlara vermek bana saçma geliyor. biraz birbirimizi tanıdıktan sonra verebilirim.
Cim
Messenger
Fordítás
Angol
Forditva
Sunnybebek
àltal
Forditando nyelve: Angol
I use Messenger, but giving it to people whom I have just known, seems unreasonable to me. I can give it to you after we get to know each other a little bit.
Magyaràzat a forditàshoz
saçma - nonsense, unreasonable
Validated by
lilian canale
- 24 Május 2009 23:18
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Május 2009 22:28
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
after we get ...>after we got...