ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Messenger kullanıyorum ama daha yeni tanıdığım...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 愛 / 友情
タイトル
Messenger kullanıyorum ama daha yeni tanıdığım...
テキスト
sorti86
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Messenger kullanıyorum ama daha yeni tanıdığım insanlara vermek bana saçma geliyor. biraz birbirimizi tanıdıktan sonra verebilirim.
タイトル
Messenger
翻訳
英語
Sunnybebek
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I use Messenger, but giving it to people whom I have just known, seems unreasonable to me. I can give it to you after we get to know each other a little bit.
翻訳についてのコメント
saçma - nonsense, unreasonable
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 24日 23:18
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 24日 22:28
merdogan
投稿数: 3769
after we get ...>after we got...