Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolFranciaLatin nyelvArabOlasz

Témakör Mondat

Cim
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Forditando szöveg
Ajànlo GAP_Gabyzita
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Magyaràzat a forditàshoz
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.
10 Augusztus 2009 21:16





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Augusztus 2009 23:46

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Double request.
The first one.
The second one.
The third one.

But I think not all of these sentences are translated into all of requested languages.
I'm not sure. I couldn't search Cucumis any more.
I'm feeling tired...

10 Augusztus 2009 23:58

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oh? Thanks Marija, I'll see what to do with it, do not worry!

I wish you a good night! Thanks for your work!


11 Augusztus 2009 00:09

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
We'll release this one, I think, as we can't have this text translated in its integrality in any of the languages already, thus there's no double request from this text.

I'm not surprized you were feeling like sleeping with this kind of problem (so am I!)
as here we reached the bottom of what the admins and power-cucumers have got as the most boring task ever!

11 Augusztus 2009 00:15

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Yes, you're right, it's very boring and tiring.

I wanted to translate this one but I decided to check if someone has already done it. I guess I can continue where I stopped and finish it.

11 Augusztus 2009 00:16

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Should I release it or you'll do it?

11 Augusztus 2009 00:19

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I'm waiting for Lilian, as she posted about rule # 2 and rejected the translation into English.
So if translation into English is fine, it would be unfair not to set it back to evaluation once we changed our mind, translator wouldn'"t appreciate too much, I think.

11 Augusztus 2009 01:01

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I rejected it because the 3 lines can be found in English and Latin.
The 3rd one also in French and Arabic.
I'm a bit tired to think about this now. Sorry

11 Augusztus 2009 01:10

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I'll take care of this, don't worry!